xun。鲁滨逊中的逊字是音译词的译本不同,最初翻译的是鲁滨逊,读xun,现在普遍认可的译本翻译的是鲁滨孙,读sun。鲁滨逊是《鲁滨逊漂流记》的主要人物,拥有直面...
鲁滨逊的“逊”是读xun,而鲁滨孙的“孙”是读sun,逊和孙不一样。
有叫鲁滨逊(xun)的,也又叫鲁滨孙(sun)的只是翻译者的口音不同而已,都是一码事。在这里,我个人认为,应该读sun。
“鲁滨孙”的正确读音是:lǔ bīn sūn 。“孙”字读音:[sūn][xùn]。1、“鲁滨孙”的正确读音是:lǔ bīn sūn 。2、“孙”字是多音字,读音[sūn][xùn]。3...
可以读sun,也可以读xun,当读 xun的时候,是通假字,通 逊。所以说读xun可能性大些。但是要补充一句,Robinson 是鲁滨逊(孙)的英文原文,只是一个音译的问题,...
不是读音的问题,是译本不同。最初翻译的是鲁滨逊(读xun),现在普遍认可的译本翻译的是鲁滨孙(读sun)
sun、xun都可以,因为这都是英语在汉语里的音译,没必要太认真,不过我觉得你看到鲁滨孙三个字的时候还是想英语里的念法吧。
鲁滨逊的“逊”是读xun,而鲁滨孙的“孙”是读sun,逊和孙不一样。
“逊”读作xùn。《鲁滨逊漂流记》(又译为《鲁滨孙漂流记》)是英国作家丹尼尔·笛福的一部小说作品,是音译人名。所以“逊”和“孙”都可以。主人公叫鲁宾逊·克...
默认暂无内容
返回顶部 |